1. Воскресенье, находящееся перед воскресеньем перед Рождеством Христовым, называется Неделей святых праотцев.
2. Празднование не этого воскресенья, а следующего за ним, находящегося непосредственно перед Рождеством, установлено раньше, чем Неделя праотцев.
3. Вообще, многие важнейшие праздники имеют сопровождающее их воскресенье до или после самого праздника. Это и понятно: воскресенье — обычный день собрания христиан на богослужение, и в такой день можно дочитать те библейские тексты, которые относятся к празднику, но не вошли в его службу; почтить связанных с праздником лиц и так далее.
4. Причина установления перед Рождеством Христовым не одной, а сразу двух предварительных воскресных памятей (при том, что есть и воскресная память после Рождества) — то есть не только Недели отцев, но и Недели праотцев перед нею, — не только в величии праздника Рождества. Причина еще и в том, что в более древней службе Недели отцев основной акцент стоит на прославлении избранных святых Ветхого Завета: во-первых, Авраама, Исаака и Иакова; во-вторых, пророка Даниила и Вавилонских трех отроков.
5. Акцент на избранных святых в Неделю отцев заставляет восполнить ее дополнительным воспоминанием всех вообще ветхозаветных святых. Этому и посвящена Неделя праотцев.
6. Существует еще одна Неделя, посвященная ветхозаветным святым: это первое воскресенье Великого поста. В то воскресенье Церковь вспоминает событие Торжества Православия, но не только: половина службы там посвящена более древнему, чем это событие, празднованию — памяти всех святых пророков.
7. Название недели праотцев не связано с большей древностью «праотцев» по сравнению с «отцами» или вообще с каким-то существенным различием между теми и другими. Название имеет чисто техническое происхождение: в древних богослужебных книгах Неделя отцев называлась Κυριακὴ πρὸ τῆς Χριστοῦ Γεννήσεως, τῶν ἁγίων πατέρων, «Воскресенье перед Рождеством Христовым, святых отцев», а Неделя праотцев — Κυριακὴ πρὸ τῶν ἁγίων πατέρων, «Воскресенье перед [воскресеньем] святых отцев». Со временем название «Неделя перед (πρὸ) [неделей] отцев» просто механически превратилось в «Неделю праотцев».